published on
tags: lds


n. Conformity to fact or actuality.

In light of recent events I have grown increasingly sensitive to people creating new meaning for words. That people can listen to an explanation that does not conform to fact or actuality and be okay with it boggles my mind. Redifining the meaning of not raining (reality), or changing the definition of numbers (reality); words ought to matter, but (with some exceptions) sometimes it feels like people don’t seem to care when they don’t.

I’m no stranger to this mental discontinuity. Most of my life I was brought up in a culture that fosters belief in the unreal while encouraging people to actively ignore the cognative dissonence that comes from just turning it off.

Here’s a short list of words from my past that I believe have very precise meanings that often get ignored or twisted:

  1. delightsome
  2. equality
  3. translation


I am continually learning of new forms of LDS racism; just this weekend I learned about this Boyd Packer quote directed at BYU students:

Plan, young people, to marry into your own race. This counsel is good, and I hope our branch presidents are listening and paying attention. The counsel is good.

BYU devotional

Of course, more cannonically the Book of Mormon comes up:

…their scales of darkness shall begin to fall from their eyes; and many generations shall not pass away among them, save they shall be a white and a delightsome people.

2 Ne 30:6

where until 1981 the most correct book used to read “white and delightsome”; the change mutated it to a more palitable “pure and delightsome”, while leaving 2 Ne and 3 Ne intact.

Related: mormonthink has a fairly comprehensive list of racist comments made by LDS leadeship through time and throughout eternity.

I have a hard time pinpointing why the reaction gets under my skin as much as it does. By my reading the LDS church, and by implication God has an active history of being racist. My favorite CES-program certified responses have been:

  • Remember Peter? He couldn’t teach gentiles! Racism okay!
  • we never belived these things.
  • it’s racist (now)
  • Speaking like a man, not a prophet


relief society is NOT a women’s group


I came across my discomfort with the redefinition of the word “translation” in the LDS church’s official statement regarding the innacuracies in its history surrounding the Book of Abraham translation:

This view assumes a broader definition of the words translator and translation

source (emphasis theirs)

Tangentially this book is the source of yet another verse explaining that priesthood worthiness depends on race:

Now, Pharaoh being of that lineage by which he could not have the right of Priesthood